Video
 
Сотрудничество: Бюро переводов / Переводчикам
(057) 7-175-177, 719-96-96
(044) 227-12-54,
(063) 347-1488, (097) 220-9499
Первое бюро переводов в СНГ, которое застраховало риск ошибки переводчика в страховой компании АСКА
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей NASA на русский
язык
 
   
Бесплатная консультация и оценка заказа
Агарков Андрей
Cпециалист по удаленной (виртуальной) работе
с партнерами и клиентами СНГ .
(057) 719-96-96 (доб. 43)
Федорова Полина
Работа с клиентами Харькова и области по переводам.
(057) 719-96-96 (доб. 36)
Преимущества работы Бюро переводов "Гольфстрим":
• Откровенность - мы всегда говорим, что можем, а что - нет;
• Специализированный перевод на 50 языков;
• Высокий уровень контроля качества перевода, который мы обеспечиваем за счет отлаженной внутренней организации системы ведения заказа и корректуры;
• Широкий спектр сопутствующих услуг;
• Высокий уровень обслуживания и оперативное реагирование на Ваши пожелания;
• Профессионализм сотрудников;
• И еще много преимуществ, о которых Вы узнаете обратившись к нам.

В мае 2005 года «Гольфстрим» стал действительным членом Европейской Бизнес-Ассоциации (European Business Association - EBA).

В июне 2007 года наше бюро переводов первым в СНГ застраховало во всеукраинской страховой компании "АСКА" все риски, связанные с возможной ошибкой при переводе, на сумму до $100 000.

За 11 лет работы в сфере переводческих услуг наша компания выработала собственную политику поведения. Но главной задачей компании "Гольфстрим" является создание максимально комфортных условий сотрудничества для наших клиентов.
 
 
Вы бизнесмен? Тогда последовательный перевод - это для Вас...
02.12.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 12
Вы бизнесмен, организатор, деловой предприниматель, современный деловой человек. Не удивительно, что Вы заинтересованы в квалифицированной помощи переводчика. Организация переговоров, презентаций, брифингов, пресс-конференций, семинаров, тренингов, экскурсий, праздничных мероприятий и фуршетов с иностранными клиентами и партнёрами действительно не лёгкое дело.
Сало переводчика
25.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 37
Онлайновый перевод - ужасно удобная штука, хотя своего рода антистимулятор изучения иностранных языков. Но ведь калькулятор тоже не стимулирует занятия устным счетом, однако из-за этого никто не собирается отказываться от использования умных машинок. В России, например, широко известна питерская компания "ПРОМТ", чей сайт www.translate.ru дает возможность довольно качественно перевести текст с одного на несколько других языков. Глупо было бы думать, что в этой области мы впереди планеты всей. Хлеб (или, наверное, все-таки сало) у переводчиков программисты отнимают и на Украине...
Тексты для перевода и их классификация
05.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 109
В переводоведении существует два взаимосвязанных уровня исследований: процессуальный и текстовый. Процессуальный опирается главным образом на дедуктивные методы, так как процесс перевода не дан нам в непосредственное наблюдение, т.к. он происходит в сознании человека. Материальным объектом, доступным для конкретного переводоведческого анализа, являются тексты оригинала и перевода, письменные или звучащие. Специфика этих текстов в значительной степени влияют на методологию и методику исследования. Поэтому классификация текстов (в самом общем плане), которые в существующей практике могут подлежать переводу, необходима.
Соответствие шкал IELTS и TOEFL
30.10.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 149
Многие знают, что для успешного зачисления в иностранный вуз необходимо подтвердить знание языка, как правило, английского. Одни зарубежные университеты требуют в результатах официальных тестов достижения минимального количества баллов по одной системе, другие - по другой. Как производится пересчет баллов из систем тестирования, расскажет эта таблица...
Особенности работы с китайским языком
28.10.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 117
Если у Вас на руках "китайская грамота", или Вам необходимо перевести собственные материалы на китайский язык, то Вам, безусловно, помогут. Однако Вас непременно заинтересует вопрос дороговизны услуг переводчиков китайского языка по сравнению с услугами их коллег, занимающимися европейскими языками, а также отличие этого языка от европейских и многих азиатских.
А вы знаете, что...
Не смотря на то, что Германия и Украина входят в Гаагскую конвенцию, апостиль друг друга не принимают. Документы необходимо заверять посредством консульской легализации.
Обзор возможностей обучения за рубежом, которые раньше были скрыты от глаз граждан Советского Союза
26.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 15
Кажется, совсем недавно прозвенел последний школьный звонок, а уже многие выпускники школ стали абитуриентами вузов. И что далее? Почему-то большинство людей не стремятся основательно изучать информацию, а полагаются на мнение со стороны. Мы предлагаем сделать первый шаг в самостоятельном изучении вопроса...
Бюро переводов в сети интернет. Теория первого впечатления
20.11.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 52
Все сильнее затягивает пользователей в свои сети "всемирная паутина" - интернет. Каждая уважающая себя компания желает оповестить о своих возможностях, товарах и услугах. Заключительный краш-тест бюро переводов я решила провести при помощи поисковой системы Яндекс в Украине. Один из самых распространенных "поисковиков" получил задание найти "переводы с иностранных языков". Его Величество Яндекс, нашел 870 тысяч страниц, посвященных переводам с иностранных языков...
Истребование – опытный взгляд на нюансы
24.10.2008 :: Оформление документов
Просмотров: 133
Какая все-таки тонкая штука – наше законодательство. Каждый выезжающий узнает это только на своем, чаще печальном опыте сбора десятков важных, дополнительных и менее важных бумаг для посольств, ЗАГСов иностранных государств и прочих зарубежных организаций... Но, часто встает вопрос - какой документ, где его взять, как заверить, где легализовать и т.п. Давайте посмотрим на такие ситуации подробнее...
Как Вы можете получить скидку на услуги Бюро переводов «Гольфстрим»?
07.10.2008 :: Это стоит знать
Просмотров: 497
До сих пор неизвестно, кто распространяет информацию о скидках во время дождя в бюро переводов «Гольфстрим», но, со своей стороны заметим, что так оно и есть... Итак...
Сертификаты владения английским языком IELTS и TOEFL
18.09.2008 :: Иностранные языки
Просмотров: 336
Сертификаты владения английским языком IELTS и TOEFL.
Что собой представляет каждая из систем тестирования? В университетах каких стран признаются? Получить ответы на эти и другие вопросы Вам поможет следующая информация...
Мы принимаем
 
Переводы
с иностранного языка
по электронной почте
 
 
 
Харьков




Киев
Общие вопросы